Composition & Arrangement: Takashige Inagaki
Lyrics: Reiko Takahashi
Hymnos: Akira Tsuchiya
Guitar: Shinri Tanaka
Vocals & Chorus: Yuuko Ishibashi
| Romaji | Original | English Translation |
|---|---|---|
| (A-Part) kaze ga hoo o yasashiku nadete kusa o kakeru omoide mo tsutsumikomu atatakasa | (A-Part) 風が頬を優しく撫でて 草を駆ける 想い出も 包み込む温かさ | (A-Part) The wind that soars over the grass, brushes gently over you cheeks wrapping up even your memories in warmth. |
| (A-Part) sora wa aoku nagareru kumo ni toki o makase aratana yume katarou | (A-Part) 空は青く 流れる雲に時を任せ 新たな夢語ろう | (A-Part) In the blue sky, the flowing clouds entrust themselves to the time, speaking about their new dreams |
| (B-Part) hatenaku tsudzuku | (B-Part) 果てなく続く | (B-Part) Continuing endlessly |
| (A-Part) tatakai no hibi tsukarete moshi namida o nagashitara | (A-Part) 戦いの日々 疲れて もし涙を流したら | (A-Part) If you ever shed tears, tired from the days of battling. |
| (C-Part) tatakai ni namida sae sou nagashitara | (C-Part) 戦いに涙さえ そう流したら | (C-Part) Even if I come to cry during the battles |
| Was yea ra chs yor hynne. | Was yea ra chs yor hynne. | I shall be happy to turn into your voice. |
| (A-Part) oshiete kureta, anata no uta kanademashou kokoro no koe | (A-Part) 教えてくれた 貴方の詩 奏でましょう 心の声 | (A-Part) Show it to me, and we shall play your song with the voices of our hearts |
| (B-Part) anata kanade utagoe o | (B-Part) 貴方 奏で 詩声を | (B-Part) Play it with your singing voice |
| Waats ar ciel, en waats dius manaf. Wee apea ra paul shen, lapo nosaash. | Waats ar ciel, en waats dius manaf. Wee apea ra paul shen, lapo nosaash. | This important world, and your important and precious life. Immersed in this happiness, I feel the light, and I meet with a goddess. |
| (A-Part) tsumetai ame itsuka yande mada minu hikaru sedai de | (A-Part) 冷たい雨 いつか止んで まだ見ぬ光る世界で | (A-Part) Someday, the cold rain will stop falling over this invisible and sparkling world. |
| (B-Part) tsumetasa wa itsu no hi ka hikari no naka de | (B-Part) 冷たさは いつの日か 光の中で | (B-Part) The coldness will someday will be inside the light. |
| (C-Part) tsumetai ame itsuka yande sono hikari no naka de | (C-Part) 冷たい雨 いつか止んで その光の中で | (C-Part) Someday, the cold rain will stop falling inside that light. |
| Ar waats hymmne... | Ar waats hymmne... | This important melody... |
| (A-Part) maboshii basho ni te o nobashite atsumemashou shiawase | (A-Part) 眩しい場所に手を伸ばして 集めましょう 幸せ | (A-Part) I shall stretch out my hands in a radiant place, so we can gather happiness. |
| (B-Part) basho ni nobasu te o | (B-Part) 場所に 伸ばす 手を | (B-Part) In a place, I shall stretch out my hands. |
| (A-Part) oshiete kureta, anata no uta kanademashou kokoro no koe | (A-Part) 教えてくれた 貴方の詩 奏でましょう 心の声 | (A-Part) Show it to me, and we shall play your song with the voices of our hearts |
| (B-Part) anata kanade uta | (B-Part) 貴方 奏で 詩 | (B-Part) Play your song |
Translation by aquagon