EXEC_HYMME_MEGAREALICS/.

Composition & Arrangement: Takashige Inagaki
Lyrics: Reiko Takahashi
Hymnos: Akira Tsuchiya
Vocals & Chorus: Noriko Mitose

Hymmnos Musical Version

Romaji Original English Translation
Ma num ra exec rre saash ini en nha mea. Ma num ra exec rre saash ini en nha mea. Feeling nothing, I invoke the coming of the Gods into me.
Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Upon receiving the power of Gods, I shall make this world and the light of Gods resonate together.
Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Upon receiving the power of Gods, I shall bless all your souls with the divine song of the Gods.
(A-Part) ima, chikara ataeyo, saa, maioritamae (A-Part) 今、力与えよ さあ、舞い降りたまえ (A-Part) Now, give me your power, ah, and come down, please.
(B-Part) hikaru chikara (B-Part) 光る力 (B-Part) The shining power.
Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Upon receiving the power of Gods, I shall make this world and the light of Gods resonate together.
Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Upon receiving the power of Gods, I shall bless all your souls with the divine song of the Gods.
(A-Part) Ima, mezameru ga ii, chiisana hikari (A-Part) 今、目覚めるがいい 小さな光 (B-Part) Now is the time to awaken, oh little light.
yeerh zacta tyy maarr itt sss yeerh zacta tyy maarr itt sss Oh God, please give me power.
gyyyt raccc gtt syyyt hhhir nyy gyyyt raccc gtt syyyt hhhir nyy And with that light, bring destruction to everything.
(A-Part) omoikometa koe, azukereba (A-Part) 思い込めた声、預ければ (A-Part) If I entrust myself to the voice of my thoughts.
(B-Part) Bakufu no oto ni tsutsumarete (B-Part) 瀑布の音に包まれて (B-Part) Being surrounded by the sound of the waterfall.
(A-Part) ookina chikara ni kawaru kara (A-Part) 大きな力に変わるから (A-Part) Because I shall become a great power.
(B-Part) Ransha no mori ni sasowarete (B-Part) 蘭麝の森に誘われて (B-Part) Being invited into the forest of orchids.
(A-Part) maioriyo kono mune no naka e (A-Part) 舞い降りよ この胸の中へ (A-Part) So descend into the inner depths of my heart.
(B-Part) kono mune no naka hikare (B-Part) この胸の中 光れ (B-Part) Illuminate the inner depths of my heart .
Was ki ra nha jouee. Was ki ra nha jouee. Accept the power of Gods.
Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Upon receiving the power of Gods, I shall make this world and the light of Gods resonate together.
Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Upon receiving the power of Gods, I shall bless all your souls with the divine song of the Gods.
(A-Part) moshi me no mae no mono abareru no nara (A-Part) もし目の前の者 暴れるのなら (A-Part) If those people before my eyes try to struggle.
yeerh zacta tyy maarr itt sss yeerh zacta tyy maarr itt sss Oh God, please give me power.
gyyyt raccc gtt syyyt hhhir nyy gyyyt raccc gtt syyyt hhhir nyy And with that light, bring destruction to everything.
(A-Part) sono karada ni karamitsuku dake (A-Part) その躰に絡みつくだけ (A-Part) Just entangle those bodies.
(B-Part) keigan no ya wo sasu youni (B-Part) 炯眼の矢を刺すように (B-Part) Let the arrow of penetration pierce through them;
(A-Part) ikioi wo mashite tsutsumikomu (A-Part) 勢いを増して包み込む (A-Part) Engulf me in overwhelming power.
(B-Part) muhyou no youni torimaite (B-Part) 霧氷のように取り巻いて (B-Part) Surrounding me like frozen mist;
(A-Part) takanaru oto mune ni hibikeba, saa (A-Part) 高鳴る音 胸に響けば さあ (A-Part) If the ringing sound echoes in my heart, oh.
(B-Part) mune ni hibike, utae, saa (B-Part) 胸に響け 謳え さあ (B-Part) Echo in my heart, sing, oh.
(A-Part) odoriko no youni (A-Part) 踊り子のように (A-Part) Like a dancer.
(B-Part) nioi furimaki (B-Part) 匂い振り撒き (B-Part) Emitting a fragrant scent.
(A-Part) mi o hirugaeshi (A-Part) 身を翻し (A-Part) Fluttering my body.
(B-Part) shiretsuna toki ni (B-Part) 熾烈な時間に (B-Part) Within the moment of raging violence.
(A-Part) irotoridori no (A-Part) 色とりどりの (A-Part) The various colors.
(B-Part) noroshi wo sasagete (B-Part) 烽火を拳げて (B-Part) Offering this beacon.
(A-Part) hane wo matotte (A-Part) 羽根を纏って (A-Part) Cladded in feather plumes.
Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. I shall absorb everything this world has to offer into the inner depths of my heart.
Wee paks ra chs chyet diviega wase. Wee paks ra chs chyet diviega wase. I shall turn into a brand new, special, sacred and mighty me.
Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. I shall absorb everything this world has to offer into the inner depths of my heart.
Wee paks ra chs dius sosar en dilete. Wee paks ra chs dius sosar en dilete. And I shall become the precious magic and divine protection of the Gods.

Translation by Lazy

Full Version

Romaji Original English Translation
Ma num ra exec rre saash ini en nha mea. Ma num ra exec rre saash ini en nha mea. The Gods of Light shall now come and descend upon this world.
Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Having received the power of the Gods, the light of this world will be as I wish.
Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Having received the power of the Gods, I shall bestow their Song to every living being.
(A-Part) ima, chikara ataeyo, saa, maioritamae (A-Part) 今、力与えよ さあ、舞い降りたまえ (A-Part) Now, bestow power to me. Please, come and descend upon me.
(B-Part) hikaru chikara (B-Part) 光る力 (B-Part) Oh, shining power.
Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Having received the power of the Gods, the light of this world will be as I wish.
Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Having received the power of the Gods, I shall bestow their Song to every living being.
(A-Part) Ima, mezameru ga ii, chiisana hikari (A-Part) 今、目覚めるがいい 小さな光 (B-Part) Now it's time to awaken, small light.
yeerh zacta tyy maarr itt sss yeerh zacta tyy maarr itt sss Oh, God, please, bestow power upon me.
gyyyt raccc gtt syyyt hhhir nyy gyyyt raccc gtt syyyt hhhir nyy With that light, destroy everything completely.
(A-Part) omoi kometa koe, azukereba (A-Part) 思い込めた声、預ければ (A-Part) Once I entrust myself to this voice filled with feelings,
(B-Part) bakufu no oto ni tsutsumarete (B-Part) 瀑布の音に包まれて (B-Part) Being embraced by the sound of the waterfall
(A-Part) ookina chikara ni kawaru kara (A-Part) 大きな力に変わるから (A-Part) it will change into a great power.
(B-Part) Ransha no mori ni izanawarete (B-Part) 蘭麝の森に誘われて (B-Part) Being enticed by the forest of orchids and musk.
(A-Part) maiori yo kono mune no naka e (A-Part) 舞い降りよ この胸の中へ (A-Part) Come down, and descend into my heart.
(B-Part) kono mune no naka hikare (B-Part) この胸の中 光れ (B-Part) Now, illuminate the inside of my heart.
Was ki ra nha jouee. Was ki ra nha jouee. I shall accept that power.
Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Having received the power of the Gods, the light of this world will be as I wish.
Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Having received the power of the Gods, I shall bestow their Song to every living being.
(A-Part) moshi me no mae no mono arawareru no nara (A-Part) もし目の前の者 暴れるのなら (A-Part) If these people I have before me try to struggle,
yeerh zacta tyy maarr itt sss yeerh zacta tyy maarr itt sss Oh, God, please, bestow power upon me.
gyyyt raccc gtt syyyt hhhir nyy gyyyt raccc gtt syyyt hhhir nyy With that light, destroy everything completely.
(A-Part) sono karada ni karamitsuku dake (A-Part) その躰に絡みつくだけ (A-Part) I shall simply coil around their bodies.
(B-Part) keigan no ya wo sasu youni (B-Part) 炯眼の矢を刺すように (B-Part) Like the arrows of the penetrating eyes.
(A-Part) ikioi wo mashite tsutsumikomu (A-Part) 勢いを増して包み込む (A-Part) Enshroud them more and more with my power.
(B-Part) muhyou no youni torimaite (B-Part) 霧氷のように取り巻いて (B-Part) Enclosing them like hoarfrost.
(A-Part) takanaru oto mune ni hibikeba, saa (A-Part) 高鳴る音 胸に響けば さあ (A-Part) Once the throbbing sounds resound in my heart, ahh
(B-Part) mune ni hibike, utae, saa (B-Part) 胸に響け 謳え さあ (B-Part) Resound in my heart, sing, come
(A-Part) odoriko no youni (A-Part) 踊り子のように (A-Part) Like a dancer.
(B-Part) nioi furimaki (B-Part) 匂い振り撒き (B-Part) scattering aroma all around
(A-Part) mi o koboshi (A-Part) 身を翻し (A-Part) spilling my body
(B-Part) shiretsuna toki ni (B-Part) 熾烈な時間に (B-Part) Offering a beacon
(A-Part) irotoridori no (A-Part) 色とりどりの (A-Part) putting on
(B-Part) noroshi wo sasagete (B-Part) 烽火を拳げて (B-Part) within these violent times.
(A-Part) hane wo matotte (A-Part) 羽根を纏って (A-Part) these multicolored wings.
Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Polishing my heart to the fullest, I shall accept everything in this world.
Wee paks ra chs chyet diviega wase. Wee paks ra chs chyet diviega wase. That way, I shall bring the greatest and most ancient knowledge to it.
Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Polishing my heart to the fullest, I shall accept everything in this world.
Wee paks ra chs dius sosar en dilete. Wee paks ra chs dius sosar en dilete. That way, I shall flood this world over with a precious power and the divine protection.
(A-Part) yumeutsutsu yukikau kioku wa (A-Part) 夢現 行き交う記憶は (A-Part) The memories that roam between dreams and reality
(B-Part) wadachi wo tadoru tabi no youni (B-Part) 轍を辿る旅のように (B-Part) Like a journey treading on the wheel tracks,
(A-Part) hikari no naka itsuka kieteku (A-Part) 光の中 いつか消えてく (A-Part) will someday vanish within the light.
(B-Part) kuubaku no yoru wo mukaeru (B-Part) 空漠の夜を迎える (B-Part) going to meet with the vast night.
(A-Part) kikoetekuru oto ni tsutsumare (A-Part) 聴こえてくる 音に包まれ (A-Part) Listen to the sounds, be enshrouded by them
(B-Part) oto ni tsutsumare utae (B-Part) 音に包まれ 謳え (B-Part) Be enshrouded by the sounds, sing!
(A-Part) kaze wo kirisaku (A-Part) 風を切り裂く (A-Part) Tearing apart the wind
(B-Part) kuroki sora ni mo (B-Part) 暗き空にも (B-Part) even in the dark skies
(A-Part) koe ni chikara wo (A-Part) 声に力を (A-Part) the voices will give me power.
(B-Part) inori kasaneteku (B-Part) 祈り重ねてく (B-Part) The joining prayers
(A-Part) yami ni oroshita (A-Part) 闇に降ろした (A-Part) have fallen into the darkness.
(B-Part) tarekometa kumo (B-Part) 垂れ込めた雲 (B-Part) The low-hanged clouds
(A-Part) maku wo hiraite (A-Part) 幕を開いて (A-Part) Open the curtains!
(A-Part) odoriko no youni (A-Part) 踊り子のように (A-Part) Like a dancer.
(B-Part) nioi furimaki (B-Part) 匂い振り撒き (B-Part) scattering aroma all around
(A-Part) mi o koboshi (A-Part) 身を翻し (A-Part) spilling my body
(B-Part) shiretsuna toki ni (B-Part) 熾烈な時間に (B-Part) Offering a beacon
(A-Part) irotoridori no (A-Part) 色とりどりの (A-Part) putting on
(B-Part) noroshi wo sasagete (B-Part) 烽火を拳げて (B-Part) within these violent times.
(A-Part) hane wo matotte (A-Part) 羽根を纏って (A-Part) these multicolored wings.
Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Polishing my heart to the fullest, I shall accept everything in this world.
Wee paks ra chs chyet diviega wase. Wee paks ra chs chyet diviega wase. That way, I shall bring the greatest and most ancient knowledge to it.
Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Wee paks ra ini ar ciel en tie syec mea. Polishing my heart to the fullest, I shall accept everything in this world.
Wee paks ra chs dius sosar en dilete. Wee paks ra chs dius sosar en dilete. That way, I shall flood this world over with a precious power and the divine protection.
Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Was paks ra got saash en gyusya forgandal echrra ar ciel an saash shen. Having received the power of the Gods, the light of this world will be as I wish.
Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Was paks ra got saash en suwant spiritum yor an saash hao hymmne. Having received the power of the Gods, I shall bestow their Song to every living being.

Translation by aquagon

Ar tonelico Other Lyrics
Music and Lyrics Main
Main