Lyrics, Composition, Arrangement & Mixing: Akira Tsuchiya
Hymnos: Akira Tsuchiya
Violin: Akihisa Tsuboy
Guitar: Yoshiyaki Watanuki
Vocals & Chorus: Akiko Shikata
| Romaji | Original | English Translation |
|---|---|---|
| Rrha ki ra tie yor ini en nha Wee ki ra parge yor ar ciel Was yea ra chs mea yor en fwal Ma ki ga ks maya yor syec | Rrha ki ra tie yor ini en nha Wee ki ra parge yor ar ciel Was yea ra chs mea yor en fwal Ma ki ga ks maya yor syec | Concentrated in this trance, I shall restrain you in here to initialize my entering in you Fairly concentrated, I shall detach you from this only world I will be happy to turn into your wings And I shall cast my magic over your abyss |
| [4]dera deri da , dera deri da , dera deri da , Ma num ra 0x vvi. [3] kyuase, kyuase, kyuase, [2] ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra 0x vvi. [1] ri ru ra don turu ru ra ri- 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi. [0] 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi. | [4]dera deri da , dera deri da , dera deri da , Ma num ra 0x vvi. [3] kyuase, kyuase, kyuase, [2] ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra 0x vvi. [1] ri ru ra don turu ru ra ri- 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi. [0] 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi. | [4] Give me power to love, give me holiness to love and live within the darkness. [3] I pray for the love to create a light of hatred. [2] Power of light... burn power, burn with the prayer of love I offer with all my strength. [1] The holiness, hatred, power of all the lives, together with my hateful self and power, are holiness in this void of darkness. [0] With all these wishes, let us begin |
| Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel. En titilia forlinden, grave sik yeeel. Der foul en cyuie selena la harton. der diasee Harvestasya, en forlindel Myu. Gran sos ee HYMMNE... | Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel. En titilia forlinden, grave sik yeeel. Der foul en cyuie selena la harton. der diasee Harvestasya, en forlindel Myu. Gran sos ee HYMMNE... | Let me tell you a story about a world where the songs are the power . Faraway, secluded in a valley, lies a little village A painful melody of love is being played Between the priestess, Harvestasya, and the village elder's son, Myu Raise the curtain for the great SONG... |
| Amauta wo maiyuu miko wa Harvestasya Gyuugen no tsuki no yo todokanai koi wo shita | 天詩(あまうた)を舞結(まいゆ)う 巫子はハーヴェスターシャ 弓弦(きゅうげん)の月ノ夜 届かない恋をした | Tied to the dancing song of heaven, the priestess named Harvestasya During a night in which the moon had a bowstring shape, she fell into an unreachable love |
| Kaze nukeru oka no ne futari medeutaedo Yotsugi kimi no asu wa musubihi no uki sadame | 風抜ける丘の音 二人愛(め)で謳えど 世継ぎ君の明日は 結び姫(ひ)の憂き運命(さだめ) | Even though they sang with love the sound of the wind that crossed the hill Tomorrow, he would become the successor, and she would be destined to be a grievous princess |
| (Chorus) Was i ga na yehah mea yor, hierle yor cenjue. li na lir sol ciel, faura na fwal. | (Chorus) Was i ga na yehah mea yor, hierle yor cenjue. li na lir sol ciel, faura na fwal. | (Chorus) I cannot feel the happiness between us, because I only bring you sadness now. Like a world without light, like a little bird without wings. |
| Kokoro kakushihohoemu futari no kanadeshi uta wa Ibuki no tsumuji kaze yobitsumugu | 心隠し微笑む 二人の奏でし詩は 一吹(いぶき)のつむじ風 呼び紡ぐ | The song that they concealed deep in their hearts, behind their smiling faces Then summoned the breath of a whirlwind |
| (Chorus) Heighte mea en yor hymmne crushue crudea art. na faja! kierre enerel! enclone mea! | (Chorus) Heighte mea en yor hymmne crushue crudea art. na faja! kierre enerel! enclone mea! | (Chorus) Because the pain in which I crafted my song only hurts us both. I don't want to continue! I want this moment to last forever! Please embrace me! |
| Kiryou ka majuso ka ka no akanu me no tada fusenaku miko no te wo Tsutsumitoku haha nishi no denshou shishin no sumabu "Utau oka" Kanojo wa tobitatsu akaki mihoshi daite... | 鬼霊(きりょう)か魔呪詛(まじゅそ)か 彼(か)の開かぬ瞳(め)の 唯(ただ)伏せ泣く 巫子の手を 包み説く母 西の伝承 詩神(ししん)の住まふ「謳う丘」 少女は翔(と)び発つ 朱(あか)き御星(みほし) 抱(だ)いて… | By a demon soul or an evil curse, the eyes of the boy didn't open, and the priestess just helplessly cried. Then her mother held her hand, and told her about the legends of the west, about the "Singing Hill" where the Goddess of the Songs lived. She departed and flew away, embracing the red stars... |
| (Chorus) Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel. En titilia forlinden, grave sik yeeel. Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis. | (Chorus) Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel. En titilia forlinden, grave sik yeeel. Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis. | (Chorus) Let me tell you a story about a world where the songs are the power. Faraway, secluded in a valley, lies a little village I will sacrifice everything to save and to protect you |
| Mizu no kago mori no tama naki tabi ikutose Onore no kami matsuri omoi no hi nishi terashi | 水の加護 森の魂(たま) 無き旅幾歳(いくとせ) 己(おのれ)の神祀(まつ)り 想いの灯(ひ)西照らし | Without the divine protection of the water or the forest spirits, she continued her neverending journey And only her prayers to the Goddess and her feelings illuminated her way to the West |
| [1] Hymme ieeya ar ciel, selena waats murfanare, ... [2] Hymme rol faura, firle fhyu ieeya nepo kapa, keen sheak lusye, yasra walasye. [4] Hymme lamenza cyuie gauzewiga polon mea, sphilar tie cupla hierle ryusse. | [1] Hymme ieeya ar ciel, selena waats murfanare, ... [2] Hymme rol faura, firle fhyu ieeya nepo kapa, keen sheak lusye, yasra walasye. [4] Hymme lamenza cyuie gauzewiga polon mea, sphilar tie cupla hierle ryusse. | [1]Sing the song of hope of the world, the precious thoughts are playing their melodies [2]Sing like a bird, feel the wind of hope, the damped water, the bright sunlight, the gentle people [4]Sing the song of laments, bring me to sadness and loneliness, tie my heart to the journey of sin and sorrow |
| Xa Zatyy wn itt sss. | Xa Zatyy wn itt sss. | Oh God, please protect me. |
| [1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera gott getrra spiritum. [1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera ridalnae, yehah got! [3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha vit hierle walasye beja ar ciel. [3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha sa yor en tie unloee jenhah got! | [1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera gott getrra spiritum. [1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera ridalnae, yehah got! [3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha vit hierle walasye beja ar ciel. [3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha sa yor en tie unloee jenhah got! | [1]Go! Run! Protect the good people with divine wisdom, evil spirits begone! [1]Go! Run! Protect the good people with divine wisdom, catch the irreplaceable happiness! [3]Go! Shake the earth with thy anger! Unleash thy despair! Laugh at the sadness of mankind! Stain the world! [3]Go! Shake the earth with thy anger! Unleash thy despair! Laugh at thy own karma! Kneel down and accept thy destruction! |
| Saihate no oka ni wa sora no aka matohita Ishi no hi sobietatsu amakami e tsudzuku michi... | 最果ての丘には 空の朱纏(あかまと)ひた 石の碑(ひ)そびえ立つ 天上(あまかみ)へ続く道… | At the farthest hill, the sky was colored with an scarlet color There was standing a gigantic stone monument, with a path that continued into the heavens.... |
| Omoiohi kakenoboru akaki mihoshi mieru made Toiki wo kasane shishin no matsuri e | 想い追ひ 駆け昇る 朱き御星見えるまで 吐息を重ね 詩神の祀(まつり)へ | Following her feelings, she climbed up the hill, until she could see the red stars She continued advancing, gasping, until she reached the altar of the Goddess |
| (Chorus) Was yea ra yassa ridainae lof. yorr harton sos mea grandus enerel mea. Myu.. Was yea ra hartes yor firke syec syec mea. sos faf cause yor der ridalnae murfan. | (Chorus) Was yea ra yassa ridainae lof. yorr harton sos mea grandus enerel mea. Myu.. Was yea ra hartes yor firle syec syec mea. sos faf cause yor der ridalnae murfan. | (Chorus) I finally reached this place, because your love has always been protecting me Myu... I love you so much, so much, so much, that I might be tormenting you with my love. |
| Yamiyo wo terashite aisu mono tasuku tame ni Oshieyou kagayaku hikari no uta wo | 闇夜を照らして 愛す者助く為に 教えよう 輝く光の詩を | "So you can make the light shine upon the dark night, and save the person you love so much, I shall teach you the Song of the Shining Light." |
| (Chorus) Was ki ra hartes yor yanyaue yanyaue, van govaz tes yor, van na pitod enerel. van na hartes yorr mea, forgandal, parith en clyncye hymme syec mea boh murfanare!! | (Chorus) Was ki ra hartes yor yanyaue yanyaue, van govaz tes yor, van na pitod enerel. van na hartes yorr mea, forgandal, parith en clyncye hymme syec mea boh murfanare!! | (Chorus) I love you so much, my precious person, even if you have already a fiancee, even if I couldn't be by your side Even if you don't care about me, I would still love you, because those are my honest feelings, my true thoughts that are being sung!! |
| 『Was yea ra melenas en yanje yanje.. eterne pitod yor...』 | 『Was yea ra melenas en yanje yanje.. eterne pitod yor...』 | "I love you, I shall always love you... I want to be with you eternally..." |
| Aratana hikari umaruru yoake shounen no hitomi wa kaeri Afururu shizuku tsutau sono hoho mune ni uzume nakiakasu Asahi no rays ni tsutsumareta sotari no Kuroki hazama no kage towa ni tokeauta | 新たな光 生まるる夜明け 少年の瞳は還(かえ)り 溢るる雫 伝うその頬 胸にうずめ 泣き明かす 朝日の レエスに 包まれた 二人の 黒き狭間の影 永久に 溶け逢うた | The dawn's newborn light returns to the eyes of the boy. The overflowing tears ran through her face, and she cried all night long in his chest. The two embraced each other in the warm rays of morning sun. And the dark shadow that was between them finally dissolved forever. |
| (Chorus) Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel. En titilia forlinden, grave sik yeeel. Wee ki ga linen rre nosaash mea, watt heighte hes innna gyas. En pilt sa ugi hymme parith ridalnae yor. | (Chorus) Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel. En titilia forlinden, grave sik yeeel. Wee ki ga linen rre nosaash mea, watt heighte hes innna gyas. En pilt so ugi hymme parith ridalnae yor. | (Chorus) Let me tell you a story about a world where the songs are the power . Faraway, secluded in a valley, lies a little village The Goddess told me that your heart has been wounded And once I realized my fault on this, I decided to express my true feelings to you |
| Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel. En titilia forlinden, grave sik yeeel. | Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel. En titilia forlinden, grave sik yeeel. | Let me tell you a story about a world where the songs are the power . Faraway, secluded in a valley, lies a little village |
| Koyoi no katari no aishi miko no tama ga Anata no mune ni mo todokimasu youni... | 今宵の語りの 愛(あい)し巫子の魂が 貴方の胸にも 届きますように… | I hope that the story I told you tonight about the loving soul of a priestress may reach even your heart, and touch it... |
| (Chorus) Was ki ra hymme waats hes clyncye murfanare? | (Chorus) Was ki ra hymme waats hes clyncye murfanare? | (Chorus) Would you, too, express your true feelings to your precious person? |
Translation by Lazy