Composition & Arrangement: Dani
Lyrics: Reiko Takahashi
Vocals & Chorus: Chata
| Romaji | Original | English Translation |
|---|---|---|
| shiawase wo sagashi ni aruiteyukimashou hiroi sora wo miage kumo wo oikakemashou ohisama wa pikapika itsudate egao ne koneko-tachi gorogoro nakayoshi ni narou | 幸せを探しに 歩いて行きましょう 広い空を見上げ 雲を追いかけましょう お日様は ぴかぴか いつだて笑顔ね 子猫たち ゴロゴロ 仲良しになろう | Let's go walking around, seeking happiness. Let's look up to the wide sky, as we chase after the clouds. The great Sun is always showing us its glittering smile, huh? Let's become good friends with the purring kittens. |
| shiawase wo sagashi ni aruiteyukimashou | 幸せを探しに 歩いて行きましょう | Let's go walking around, seeking happiness. |
Translation by aquagon
| Romaji | Original | English Translation |
|---|---|---|
| shiawase wo sagashi ni aruiteyukimashou hiroi sora wo miage kumo wo oikakemashou ohisama wa pikapika itsudate egao ne koneko-tachi gorogoro nakayoshi ni narou | 幸せを探しに 歩いて行きましょう 広い空を見上げ 雲を追いかけましょう お日様は ぴかぴか いつだて笑顔ね 子猫たち ゴロゴロ 仲良しになろう | Let's go walking around, seeking happiness. Let's look up to the wide sky, as we chase after the clouds. The great Sun is always showing us its glittering smile, huh? Let's become good friends with the purring kittens. |
| shiawase wo sagashi ni aruiteyukimashou chiisana akai hana kubikazari wo tsukurou ookina ki yurayura soyokaze to odoru yo kotoritachi chunchunchunchun koe awase utau | 幸せを探しに 歩いて行きましょう 小さな赤い花 首飾りを作ろう 大きな木 ゆらゆら そよ風と踊るよ 小鳥たち ちゅんちゅんちゅんちゅん 声合わせ歌う | Let's go walking around, seeking happiness. Let's make a necklace with small red flowers. The large trees are swinging, dancing with the gentle breeze. Let's sing "chirp chirp chirp chirp~!" with the little birds. |
| shiawase wo sagashi ni aruiteyukimashou tomodachi ga dekitara otete wo tsunagimashou kawa no mizu kirakira niji no hashi watarou sakanatachi SUISUISUISUI genki yoku oyogu | 幸せを探しに 歩いて行きましょう 友達が出来たら おててをつなぎましょう 川の水 きらきら 虹の橋 渡ろう 魚たち スイスイスイスイ 元気よく泳ぐ | Let's go walking around, seeking happiness. If we can become friends, we will tie our hands together. Let's cross the rainbow bridge, glittering in the river's water. The fishes are swimming so, so, so, so energetically! |
| shiawase wo sagashi ni aruiteyukimashou naranda kageboushi yuuyake ni nobiteyuku ohisama ga sorosoro mata ashita te wo furu kaerimichi ranranranran koe awase utau | 幸せを探しに 歩いて行きましょう 並んだ影法師 夕焼けに伸びて行く お日様が そろそろ また明日 手を振る 帰り道 らんらんらんらん 声合わせ歌う | Let's go walking around, seeking happiness. The rows of shadows are extending to the sunset. Soon, I'll have to weave goodbye, and until tomorrow, to the great Sun. And in the way back home, let's sing "la~la~la~la" together. |
Translation by aquagon