EXEC_HYMME_FRAY=FRANCESCA/.

Composition & Arrangement: Yoshitaka Hirota
Lyrics: Reiko Takahashi
Vocals & Chorus: Mineko Yamamoto

Hymmnos Musical Version

Romaji Original English Translation
Wee ki gagis khal sashel her dor, dople guartz denera gott! Wee ki gagis khal sashel her dor, dople guartz denera gott! By purging the foul evildoers, I shall protect the land of God!
ah ah ah
Rrha ki gagis kil denera getrra, gott! Rrha ki gagis kil denera getrra, gott! Let us kill and offer them, these foul evildoers!
Was ki ra accrroad shen, unloee. Was ki ra accrroad shen, unloee. I shall receive and bow down to the dazzling light.
Rrha ki ra hymme sashel mahin missea, netvear tou mea pauwoo gyas gyaya. Rrha ki ra hymme sashel mahin missea, netvear tou mea pauwoo gyas gyaya. I sing the mission that was given to me from the hands of God, so, stupid and wicked souls, surrender to my power.
amatsuyori sazukarishi mi wa ashiki mono wo kogashi yo wo tatae yo 天つより授かりし身は 悪しき者を焦がし 世を讃えよ With the blessing of Heaven, I shall burn the evildoers, and praise the world.
Wee yea erra chs hymmnos mea. Wee yea erra chs hymmnos mea. I shall become a song.
ennalte pisful, marst naa handeres ennalte pisful, marst naa handeres To the me who wishes for peace, something like defeat is unacceptable.
Wee yea erra chs hymmnos mea, hyear. Wee yea erra chs hymmnos mea, hyear. I shall become a song, ah!
iza ikan chi wo iyase yo いざ 行かん 地を 癒せよ Now, we shall go and heal this land.
ennalte pisful, marst naa handeres ennalte pisful, noese yatse, hyear. ennalte pisful, marst naa handeres ennalte pisful, noese yatse, hyear. To the me who wishes for peace, something like defeat is unacceptable. Now, bestow to me what I wish for, the peace I wish for, ah!
Wee zweie gagis leat accrroad missea sashel. Wee zweie gagis leat accrroad missea sashel. I am the player of the mission I was given by God.
Was yea erra netvear yora gyaya. Was yea erra netvear yora gyaya. You all are pretty stupid, huh?
Rrha ki ra meso sashel quesa, yora sarryfy neia. Rrha ki ra meso sashel quesa, yora sarryfy neia. As the Divine Thunder throws everything in chaos, the time in which you all will sacrifice yourselves comes closer.
wa ni ataerareshi wa kumorinaki ne ya 我に与えられしは 曇りなき音や As I am bestowed the unclouded sounds, ah.

Translation by aquagon

Full Version

Romaji Original English Translation
(A-Part) Wee ki gagis khal sashel her dor, dople guartz denera gott! (A-Part) Wee ki gagis khal sashel her dor, dople guartz denera gott! (A-Part) By purging the foul evildoers, I shall protect the land of God!
ah ah ah
(A-Part) Rrha ki gagis kil denera getrra, gott! (A-Part) Rrha ki gagis kil denera getrra, gott! (A-Part) Let us kill and offer them, these foul evildoers!
Was ki ra accrroad shen, xe unloee. Was ki ra accrroad shen, xe unloee. I shall receive and bow down to the dazzling light.
(A-Part) Rrha ki ra hymme sashel mahin missea, netvear tou mea pauwoo gyas gyaya. (A-Part) Rrha ki ra hymme sashel mahin missea, netvear tou mea pauwoo gyas gyaya. (A-Part) I sing the mission that was given to me from the hands of God, so, stupid and wicked souls, surrender to my power.
(A-Part) Rrha ki gagis kil denera getrra, gott! (A-Part) Rrha ki gagis kil denera getrra, gott! (A-Part) Let us kill and offer them, these foul evildoers!
Was ki ra accrroad shen, xe unloee. Was ki ra accrroad shen, xe unloee. I shall receive and bow down to the dazzling light.
(B-Part) amatsuyori sazukarishi mi wa ashiki mono wo kogashi yo wo tatae yo (B-Part) 天つより授かりし身は 悪しき者を焦がし 世を讃えよ (B-Part) With the blessing of Heaven, I shall burn the evildoers, and praise the world.
(A-Part) Wee yea erra chs hymmnos mea. (A-Part) Wee yea erra chs hymmnos mea. (A-Part) I shall become a song.
(C-Part) ennalte pisful, marst naa handeres (C-Part) ennalte pisful, marst naa handeres (C-Part) To the me who wishes for peace, something like defeat is unacceptable.
(A-Part) Wee yea erra chs hymmnos mea, hyear. (A-Part) Wee yea erra chs hymmnos mea, hyear. (A-Part) I shall become a song, ah!
(B-Part) iza ikan chi wo iyase yo (B-Part) いざ 行かん 地を 癒せよ (B-Part) Now, we shall go and heal this land.
(C-Part) ennalte pisful, marst naa handeres ennalte pisful, noese yatse, hyear. (C-Part) ennalte pisful, marst naa handeres ennalte pisful, noese yatse, hyear. (C-Part) To the me who wishes for peace, something like defeat is unacceptable. Now, bestow to me what I wish for, the peace I wish for, ah!
Wee zweie gagis leat accrroad missea sashel. Wee zweie gagis leat accrroad missea sashel. I am the player of the mission I was given by God.
(A-Part) Was yea erra netvear yora gyaya. (A-Part) Was yea erra netvear yora gyaya. (A-Part) You all are pretty stupid, huh?
(A-Part) Rrha ki ra meso sashel quesa, yora sarryfy neia. (A-Part) Rrha ki ra meso sashel quesa, yora sarryfy neia. (A-Part) As the Divine Thunder throws everything in chaos, the time in which you all will sacrifice yourselves comes closer.
(B-Part) wa ni ataerareshi wa kumorinaki ne ya (B-Part) 我に与えられしは 曇りなき音や (B-Part) As I am bestowed the unclouded sounds, ah.
(A-Part) Rrha ki ra afezeria sashel missea pauwoo, dople getrra dsier prasrity celetille. Rrha ki ra aulla dand ciellenne pauwoo, dople getrra dsier prasrity celetille. (A-Part) Rrha ki ra afezeria sashel missea pauwoo, dople getrra dsier prasrity celetille. Rrha ki ra aulla dand ciellenne pauwoo, dople getrra dsier prasrity celetille. (A-Part) By blessing the mission I was bestowed by God, once we purge these evil desires, the beautiful prosperity will come to us. By opening the gate of the Heavenly Power, once we purge these evil desires, the beautiful prosperity will come to us.
(A-Part) Wee ki gagis valwa guartz gyas! (A-Part) Wee ki gagis valwa guartz gyas! (A-Part) I shall purify these repugnant evil spirits!
(A-Part) Rrha ki gagis kil denera getrra, gott! (A-Part) Rrha ki gagis kil denera getrra, gott! (A-Part) Let us kill and offer them, these foul evildoers!
Was ki ra accrroad shen, xe unloee. Was ki ra accrroad shen, xe unloee. I shall receive and bow down to the dazzling light.
(A-Part) Rrha ki ra hymme sashel mahin missea, netvear tou mea pauwoo gyas gyaya. (A-Part) Rrha ki ra hymme sashel mahin missea, netvear tou mea pauwoo gyas gyaya. (A-Part) I sing the mission that was given to me from the hands of God, so, stupid and wicked souls, surrender to my power.
(A-Part) Rrha ki ra hymme sashel mahin missea, netvear tou mea pauwoo gyas gyaya. (A-Part) Rrha ki ra hymme sashel mahin missea, netvear tou mea pauwoo gyas gyaya. (A-Part) I sing the mission that was given to me from the hands of God, so, stupid and wicked souls, surrender to my power.
(B-Part) amatsuyori sazukarishi mi wa ashiki mono wo kogashi yo wo tatae yo (B-Part) 天つより授かりし身は 悪しき者を焦がし 世を讃えよ (B-Part) With the blessing of Heaven, I shall burn the evildoers, and praise the world.
(A-Part) Was yea erra netvear yora gyaya. (A-Part) Was yea erra netvear yora gyaya. (A-Part) You all are pretty stupid, huh?
(A-Part) Rrha ki ra meso sashel quesa, yora sarryfy neia. (A-Part) Rrha ki ra meso sashel quesa, yora sarryfy neia. (A-Part) As the Divine Thunder throws everything in chaos, the time in which you all will sacrifice yourselves comes closer.
(B-Part) wa ni ataerareshi wa kumorinaki ne ya (B-Part) 我に与えられしは 曇りなき音や (B-Part) As I am bestowed the unclouded sounds, ah.
(A-Part) Rrha ki ra meso sashel quesa, yora sarryfy neia. (A-Part) Rrha ki ra meso sashel quesa, yora sarryfy neia. (A-Part) As the Divine Thunder throws everything in chaos, the time in which you all will sacrifice yourselves comes closer.
(A-Part) ware wa shinsoku no mon shukusei kanadeya (A-Part) 我は神速(しんそく)の紋 粛清 奏でや (A-Part) By carrying the Divine Crest with me, I shall sing now this prayer of purge!

Translation by aquagon

Ar tonelico Other Lyrics
Music and Lyrics Main
Main