Composition & Arrangement: Takashige Inagaki
Lyrics: Miyako Umino
Hymnos: Akira Tsuchiya
Percussions: Gakkie
Vocals & Chorus: Haruka Shimotsuki
| Romaji | Original | English Translation |
|---|---|---|
| Was yea ra paul yor parith, forgandal rre enesse yasra. | Was yea ra paul yor parith, forgandal rre enesse yasra. | In this happiness, I can feel your sincerity, thanks to your gentle heart. |
| presia granme yos hopb , en touwaka omnis. | presia granme yos hopb , en touwaka omnis. | Please, let me protect your heart, and everything you wish for. |
| (A-Part) kare wa dare o megurite tasogare o motomereba takakutondeyuku shiroi hane oi | (A-Part) 彼は誰れを廻りて 誰そ彼れを求めれば 高く飛んでゆく 白い羽根 追い | (A-Part) He is revolving around someone And if I could find that someone I would chase him, flying high with my white wings |
| fwal fwal pomb. | fwal fwal pomb. | I create the wings I carry. |
| (B-Part) hatenaku tsudzuku | (B-Part) 果てなく続く | (B-Part) Continuing endlessly |
| (A-Part) yoiyami o chirashite mukaematsu asayake ni | (A-Part) 宵闇を散らして 迎え待つ朝焼けに | (A-Part) Dispersing the twilight as we wait to greet the dawn. |
| (B-Part) nikushimi kieteyuku hi o motome | (B-Part) 憎しみ消えてく日を求め | (B-Part) I look forward to the day when the hatred will disappear |
| (A-Part) tomo ni nokorishi mono to watashi wa tabidatsu | (A-Part) 共に残りし者と私は旅立つ | (A-Part) And I shall depart on a journey with whoever still stays with me. |
| dilete mea en yor. | dilete mea en yor. | We are guarded by the divine protection. |
| (A-Part) anata no egao | (A-Part) あなたの笑顔 | (A-Part) Your smiling face |
| (B-Part) amaku yurete | (B-Part) 甘く揺れて | (B-Part) The gentle shaking |
| (A-Part) kono mune de | (A-Part) この胸で | (A-Part) In my heart |
| (B-Part) kuruoshii tsumi | (B-Part) 狂おしい罪 | (B-Part) The maddening sins |
| (A-Part) ameiro ni tokeochite | (A-Part) 飴色に 溶け落ちて | (A-Part) Falling in the amber |
| (B-Part) inori no namida arawareteyuku | (B-Part) 祈りの涙 洗われてゆく | (B-Part) Wash off the tears of your prayers |
| (A-Part) Nozomu mono subete watashi no te no naka | (A-Part) 望むものすべて 私の手のなか | (A-Part) Everything I'm wishing for is in my hands |
| ar ciel keen, ar ciel leat. | ar ciel keen, ar ciel leat. | The world shines, the world is playing a song. |
| (A-Part) yoake ni mita yume shiawase o sasayaiteru | (A-Part) 夜明けに見た夢 しあわせを ささやいてる | (A-Part) In the dream I saw in the dawn, I wished happiness to you in a whisper. |
| (B-Part) SETSUNAKU | (B-Part) セツナク | (B-Part) Painful. |
| (A-Part) Mezame no hikari wa kurushimi no hibi o mo wasurenai | (A-Part) 目覚めの光は 苦しみの日々をも 忘れない | (A-Part) The light of awakening will never forget these days of suffering. |
| ar ciel keen , ar ciel leat. | ar ciel keen , ar ciel leat. | The world shines, the world is playing a song. |
| Was yea ra hymme near wael. | Was yea ra hymme near wael. | I shall be happy to sing for a joyful life. |
Translation by aquagon
| Was yea ra paul yor parith, forgandal rre enesse yasra. | Was yea ra paul yor parith, forgandal rre enesse yasra. | In this happiness, I can feel your sincerity, thanks to your gentle heart. |
| presia granme yos hopb , en touwaka omnis. | presia granme yos hopb , en touwaka omnis. | Please, let me protect your heart, and everything you wish for. |
| (A-Part) kare wa dare o megurite tasogare o motomereba takakutondeyuku shiroi hane oi | (A-Part) 彼は誰れを廻りて 誰そ彼れを求めれば 高く飛んでゆく 白い羽根 追い | (A-Part) He is revolving around someone And if I could find that someone I would chase him, flying high with my white wings |
| fwal fwal pomb. | fwal fwal pomb. | I create the wings I carry. |
| (B-Part) hatenaku tsudzuku | (B-Part) 果てなく続く | (B-Part) Continuing endlessly |
| (A-Part) yoiyami o chirashite mukaematsu asayake ni | (A-Part) 宵闇を散らして 迎え待つ朝焼けに | (A-Part) Dispersing the twilight as we wait to greet the dawn. |
| (B-Part) nikushimi kieteyuku hi o motome | (B-Part) 憎しみ消えてく日を求め | (B-Part) I look forward to the day when the hatred will disappear |
| (A-Part) tomo ni nokorishi mono to watashi wa tabidatsu | (A-Part) 共に残りし者と私は旅立つ | (A-Part) And I shall depart on a journey with whoever still stays with me. |
| dilete mea en yor. | dilete mea en yor. | We are guarded by the divine protection. |
| (A-Part) anata no egao | (A-Part) あなたの笑顔 | (A-Part) Your smiling face |
| (B-Part) amaku yurete | (B-Part) 甘く揺れて | (B-Part) The gentle shaking |
| (A-Part) kono mune de | (A-Part) この胸で | (A-Part) In my heart |
| (B-Part) kuruoshii tsumi | (B-Part) 狂おしい罪 | (B-Part) The maddening sins |
| (A-Part) ameiro ni tokeochite | (A-Part) 飴色に 溶け落ちて | (A-Part) Falling in the amber |
| (B-Part) inori no namida arawareteyuku | (B-Part) 祈りの涙 洗われてゆく | (B-Part) Wash off the tears of your prayers |
| (A-Part) Nozomu mono subete watashi no te no naka | (A-Part) 望むものすべて 私の手のなか | (A-Part) Everything I'm wishing for is in my hands |
| ar ciel keen, ar ciel leat. | ar ciel keen, ar ciel leat. | The world shines, the world is playing a song. |
| (A-Part) yoake ni mita yume shiawase o sasayaiteru | (A-Part) 夜明けに見た夢 しあわせを ささやいてる | (A-Part) In the dream I saw in the dawn, I wished happiness to you in a whisper. |
| (B-Part) SETSUNAKU | (B-Part) セツナク | (B-Part) Painful. |
| (A-Part) Mezame no hikari wa kurushimi no hibi o mo wasurenai | (A-Part) 目覚めの光は 苦しみの日々をも 忘れない | (A-Part) The light of awakening will never forget these days of suffering. |
| ar ciel keen , ar ciel leat. | ar ciel keen , ar ciel leat. | The world shines, the world is playing a song. |
| Was yea ra hymme near wael. | Was yea ra hymme near wael. | I shall be happy to sing for a joyful life. |
| (A-Part) kare wa dare o megurite tasogare o tsutsumarete | (A-Part) 彼は誰れを廻りて 誰そ彼れを包まれて | (A-Part) He is revolving around someone And if I could be embraced by that someone |
| (B-Part) chikara wo uketsugu hi wo mateba | (B-Part) チカラを受け継ぐ日を待てば | (B-Part) If I waited for the day in which I would inherit the power, |
| (A-Part) tomo ni nokorishi mono to watashi wa katarou | (A-Part) 共に残りし者と私は語ろう | (A-Part) I would talk to the one who still remains with me. |
| dilete mea en yor. | dilete mea en yor. | We are guarded by the divine protection. |
| (A-Part) osanai koro ni | (A-Part) 幼い頃に | (A-Part) When you were young, |
| (B-Part) kioku no hate | (B-Part) 記憶の果て | (B-Part) At the end of memories, |
| (A-Part) asondeta mimi no oku | (A-Part) 遊んでた 耳の奥 | (A-Part) when you played with the voices |
| (B-Part) narihibiku kako | (B-Part) 鳴り響く過去 | (B-Part) remember the resounding past, |
| (A-Part) neko no koe | (A-Part) 猫の声 | (A-Part) of the cats in your ears. |
| (B-Part) kegarenaki hitomi wa tameiki oboe | (B-Part) けがれなき瞳はためいき覚え | (B-Part) when you sighed with pure eyes. |
| (A-Part) tokoshie ni tadoru chitose no itomaki nemuri no mukou ni otozureru anata no kage | (A-Part) トコシエにたどる チトセの糸巻き 眠りの向うに 訪れるあなたの影 | (A-Part) Reaching eternity, in the spool of a millennium, your shadow will appear at the other side of sleep, |
| (B-Part) tayose | (B-Part) 頼よせ | (B-Part) Trust in me, please. |
| (A-Part) samayoeru hito no negaigoto kasanete doko e yuku... | (A-Part) さまよえる人の 願いごとかさねて どこへ行く... | (A-Part) Going somewhere together with the wishes of the roaming people... |
| ar ciel keen, ar ciel leat. | ar ciel keen, ar ciel leat. | The world shines, the world is playing a song. |
| (A-Part) watashi ga | (A-Part) 私が | (A-Part) I am |
| (B-Part) omoi kometa | (B-Part) 想いこめた | (B-Part) Let everything be |
| (A-Part) tsumugidasu kono machi no | (A-Part) 紡ぎ出す この街の | (A-Part) creating this, through the smiles |
| (B-Part) michiafureteru | (B-Part) 満ちあふれてる | (B-Part) be filled to the brim with feelings, |
| (A-Part) hohoemi de | (A-Part) 微笑みで | (A-Part) of this city. |
| (B-Part) inori no namida tokihanatarete | (B-Part) 祈りの涙 解き放たれて | (B-Part) and be released from the tears of your prayers. |
| (A-Part) nozomu mono subete omou mama yadori yoake ni mita yume hontou ni kanau naraba | (A-Part) 望むものすべて 思うまま宿り 夜明けに見た夢 本当に 叶うならば | (A-Part) Everything I wish for is just like I imagined it, and if the dream I saw in the dawn will really come true, |
| (B-Part) kanae yo | (B-Part) 叶えよ | (B-Part) Oh, make it come true. |
| ar ciel keen, ar ciel leat. | ar ciel keen, ar ciel leat. | The world shines, the world is playing a song. |
| (A-Part) te ni shita hikari wa shokuzai no hibi wo mo terashite | (A-Part) 手にした光は 贖罪の日々をも 照らして | (A-Part) The light I held on my hands will shine, even over these days of atonement. |
| (A-Part) Nozomu mono subete watashi no te no naka | (A-Part) 望むものすべて 私の手のなか | (A-Part) Everything I'm wishing for is in my hands |
| (A-Part) yoake ni mita yume shiawase o sasayaiteru | (A-Part) 夜明けに見た夢 しあわせを ささやいてる | (A-Part) In the dream I saw in the dawn, I wished happiness to you in a whisper. |
| (B-Part) SETSUNAKU | (B-Part) セツナク | (B-Part) Painful. |
| (A-Part) Mezame no hikari wa kurushimi no hibi o mo wasurenai | (A-Part) 目覚めの光は 苦しみの日々をも 忘れない | (A-Part) The light of awakening will never forget these days of suffering. |
Translation by aquagon