Composition & Arrangement: Yoshitaka Hirota
Lyrics: Noriko Mitose
Vocals & Chorus: Noriko Mitose
| Romaji | Original | English Translation |
|---|---|---|
| Was guwo ga endia yora omnis, grow en envied gyas knawa yora dest manaf. Was yant ga guatrz yorra ruinie en stel art yora dsier deata art alroetsue. | Was guwo ga endia yora omnis, grow en envied gyas knawa yora dest manaf. Was yant ga guatrz yorra ruinie en stel art yora dsier deata art alroetsue. | In this anger, I shall end all your lives, oh you foolish and insolent wicked souls Realize, now, that your lives are destined to perish In this fear, I feel hatred As I convict you your atonement filled with destruction and larceny |
| Rrha ki ga chs cause mea. Rrha i ga dople en gott denera. Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis. | Rrha ki ga chs cause mea. Rrha i ga dople en gott denera. Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis. | I shall become a curse myself I shall destroy and drive away you evils I shall become a flame and burn you all to ashes |
| Was quel ga ini, accrroad sos yora pauwel, quesa, viega zespa yora, zodaw, nozess, ftt en slep yanje, sos valwa, sos futare, sos near, sos waath. | Was quel ga ini, accrroad sos yora pauwel, quesa, viega zespa yora, zodaw, nozess, ftt en slep yanje, sos valwa, sos futare, sos near, sos waath. | In this despair, I shall initialize and bestow upon you Power, thunder, a blade to cut yourself Death, destruction, disappearance and an eternal sleep To purify you, for your future, for your existence, for the sake of rebirth |
| (Chorus) zodaw, zodaw, zodaw, zodaw iem. nozess, nozess, nozess, nozess iem. endia, endia, endia, endia iem. deata, deata, deata, deata iem. | (Chorus) zodaw, zodaw, zodaw, zodaw iem. nozess, nozess, nozess, nozess iem. endia, endia, endia, endia iem. deata, deata, deata, deata iem. | (Chorus) Die, die, die, die now Disappear, disappear, disappear, disappear now Perish, perish, perish, perish now Atone, atone, atone, atone now |
| Was ki ga wis hymmnos mea endia. Was ki ga wis hymmnos mea slep. | Was ki ga wis hymmnos mea endia. Was ki ga wis hymmnos mea slep. | I am the Song of Demise I am the Song of Eternal Sleep |
| Was ki ga chs hymmnos mea nozess iem. | Was ki ga chs hymmnos mea nozess iem. | I shall become the Song of Destruction, now |
| manaf, titilia infel mea, accrroad mea, dor en near crannidare murfanare. Ma num wa clalliss mea dea sacra yora rudje, soa wis li werllra mea, soa wis la amyure mea. | manaf, titilia infel mea, accrroad mea, dor en near crannidare murfanare. Ma num wa clalliss mea dea sacra yora rudje, soa wis li werllra mea, soa wis la amyure mea. | Oh lives, my beloved little lives You who have shared my body, my existence, my thoughts I shall dye my body with the color of your red blood Such is my tears, such is my repentance |
| gyaje, titilia grow yora, synk en synk orviclle mean chs didalia. Ma zweie wa kil omnis yora, soa wiz werllra mea, amyure mea, eta omnis yora. | gyaje, titilia grow yora, synk en synk orviclle mean chs didalia. Ma zweie wa kil omnis yora, soa wiz werllra mea, amyure mea, eta omnis yora. | Oh sins, your pitiful little sins You who have sunken beyond all solutions In this sincerity, I shall kill you all Such is my tears, my repentance, my desire to devour you all |
| "Zaarn, plina, zarle, milra yeeel" | "Zaarn, plina, zarle, milra yeeel" | "Roaring oceans, rustling meadows, gushing waterfalls, are all but fragrances of the past" |
| Yeeel, Was yea ra weal yorr toe titilia mahin en jambea won mea. infel, yorr memora? wharn wis dor sos yora spitze | Yeeel, Was yea ra weal yorr toe titilia mahin en jambea won mea. infel, yorr memora? wharn wis dor sos yora spitze | In the distant past, I was happily watching your little fingers holding me, your little feet stepping upon me My dear Children, do you still remember those days? My arms were the lands, spreading infinitely for your freedom |
| (Chorus) Was nyasri ga nozess en kil yora sos waath, sos futare | (Chorus) Was nyasri ga nozess en kil yora sos waath, sos futare | (Chorus) In this sadness, I shall destroy and kill you all For the sake of rebirth, for your future |
| Den dest phantasmagoria en rhaplanca ides, Mea wis rooshellan, noini roon en endia vale. Coall inna mea. | Den dest phantasmagoria en rhaplanca ides, Mea wis rooshellan, noini roon en endia vale. Coall inna mea. | The Paradise has rotten, the Land of Blessing has withered I am the cradle, the womb of genesis, the bed of demise Come, return to inside me |
Translation by Lazy