Composition: KOKIA
Arrangement: Masumi Itou
Lyrics: KOKIA
Vocals & Chorus: KOKIA
| Romaji | Original | English Translation |
|---|---|---|
| Kibō no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yasuburarete mezameru kokoro | 希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心 | In hope's light, the time I have been awaiting has come, trembling, my heart awakens |
| sonwe oriye oz yor | sonwe oriye oz yor | To your ears, I shall sing. |
| Tōtoi haha naru chi ni kansha no megumi no uta wo afuredasu ikiru chikara to | 尊い母なる地に 感謝の恵みの歌を 溢れ出す生きる力と | In the precious motherly land, the power of living fills the Song of blessing and gratitude |
| Was touwaka ga wearequewie ieeya Was ki ra presia messe tes mean | Was touwaka ga wearequewie ieeya Was ki ra presia messe tes mean | I wish a single wish Please, to us, be it conveyed |
| Kibō no hikari wo | 希望の光を | Hope's light |
| Was quel ga presia hyma spiritum | Was quel ga presia hyma spiritum | In this desperation, please listen to the souls |
| Mō ichido dake | もう一度だけ | Just once again |
| Rrha zweie erra wearequewie pitod | Rrha zweie erra wearequewie pitod | I wish that we may be together |
| Tamashii no uta wo | 魂の歌を | The Song of souls |
| Rrha ki gagis wearequewie hymme | Rrha ki gagis wearequewie hymme | I wish that we may sing |
| Narihigikase | 鳴り響かせ | Please resound |
| Was touwaka ga wearequewie ieeya | Was touwaka ga wearequewie ieeya | I wish a single wish |
| Was ki ra presia messe tes mean | Was ki ra presia messe tes mean | Please, to us, be it conveyed |
| Daichi yo mezame yo | 大地よ目覚めよ | Oh Great Land, please awaken |
| Was quel ga presia hyma spiritum | Was quel ga presia hyma spiritum | In this desperation, please listen to the souls |
| Mō ichido dake | もう一度だけ | Just once again |
| Rrha zweie erra wearequewie pitod | Rrha zweie erra wearequewie pitod | I wish that we may be together |
| Inochi no sakebi wo | 命の叫びを | The screaming of life |
| Rrha ki gagis wearequewie hymme | Rrha ki gagis wearequewie hymme | I wish that we may sing |
| Narihigikase | 鳴り響かせ | Please resound |
| Kibō no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yasuburarete mezameru kokoro | 希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心 | In hope's light, the time I have been awaiting has come, trembling, my heart awakens |